Что посеешь, то и пожнешь

Корейский аналог этой пословицы: «Где посадишь бобы, взойдет боб, где посадишь фасоль, взойдет фасоль». Эта идиома родилась давным-давно в Стране утренней свежести и особенно актуальна во время праздника Тано, который символизирует окончание посевных работ, торжество затраченного труда и надежду на хороший урожай. Тано, или Сури Нал, – один из широко почитаемых традиционных корейских праздников, его отмечают не только на родине предков, но и в тех странах, где есть корейские общины. Вот и в Находке активисты Совета национальной культурной автономии присоединились к чествованию окончания весенних полевых работ.
Каждый раз находкинские корейцы празднуют Тано по-особенному, а в этом году они решили объединиться с земляками корейского общества пожилых людей «Ноиндан» из Партизанского района. После сильного дождя погода порадовала по-летнему ясным солнцем и наступившим теплом. В праздничную программу вошли поздравления от председателей автономий Находки и Партизанска, песни на русском и корейском языках, танцы в национальной женской одежде — «ханбоках», выступления тхэквондистов, конкурсы, праздничный обед.
Организаторы решили отдать дань традициям, и первым номером стал дебют импровизированного хора, который исполнил песню на корейском языке «Пангапсымнида», что в переводе означает «Рады встрече».
Порадовало зрителей и яркое выступление команды Находкинской федерации тхэквондо ITF (тренер Дмитрий ЛЯН), юные спортсмены которой продемонстрировали силу, ловкость и умение, показав зрелищные номера.
Творческая группа «Наби» презентовала танец с веерами «Весна». Самодеятельные артисты порадовали премьерой хореографического номера «Феи с горы Кынгансан». Изюминкой программы стала прекрасная музыка в исполнении скрипачки Елены КАН. Организаторы праздника дали возможность всем желающим присоединиться к артистам концерта. Свои вокальные данные продемонстрировали: Роза ХАН, Наталья ЛИ, Татьяна ЛИ, Раиса ЛИ. В завершение концерта творческая группа дружно спела песню «Катюша» на двух языках: русском и корейском. Атмосферу праздника поддерживала замечательная ведущая – член Совета НКА корейцев города Находки Валентина МИН, которая приветствовала зрителей в красочном ханбоке и участвовала во всех творческих номерах.
После фотосессии торжественная часть празднования сменилась неофициальной. Всех присутствующих пригласили к столу, где гостей порадовало изобилие традиционных корейских блюд: национальный суп «сиряктямури», сладкие лепёшки из рисовой муки «чимпени», рисовый хлеб «чартыги», корейские овощные салаты и многое другое.
– Тано – один из тех праздников, который даёт возможность местным корейцам встретиться семьями, с друзьями, собраться вместе, чтобы отметить окончание весенне-полевых работ и пожелать друг другу хорошего урожая. Важно, что в этот день мы можем пообщаться в неформальной обстановке, отдохнуть после трудовых будней, прикоснуться к национальной культуре и истории, – делится председатель национально-культурной автономии корейцев в Находке Константин КИМ. – На нашей исторической родине праздник окончания посевных работ отмечается очень широко: проводятся фестивали, спортивные состязания, игры. В КНДР этот день – выходной, а в Южной Корее Тано признан национальным культурным достоянием. И мы, как носители национальных традиций, стараемся не отходить от обычаев предков.
Председатель корейского общества «Ноиндан» Тимофей Николаевич ЛИ добавил, что очень важно сохранять и передавать корейские традиции детям и внукам.
Совет национально-культурной автономии корейцев в г.Находке выражает огромную благодарность спонсорам праздника Тано: Элеоноре ШИПИЛОВОЙ, Алле МЕЛЬНИКОВОЙ, Розе ХАН, Светлане КИМ, Константину КИМ.
Необходимо добавить, что праздник Тано отмечается 5 числа пятого месяца по лунному календарю и символизирует окончание посевных работ у корейцев. В давние времена крестьяне заканчивали посевы яровых культур и высадку рисовой рассады в поле. Как отмечают историки, истоки праздника связаны, с одной стороны, с окончанием посевного периода в сельскохозяйственном цикле, с другой – с летним солнцестоянием, о чем свидетельствуют древние наименования праздника – Сезон знойного полдня, Сезон середины неба.
Традиции празднования Тано в чём-то схожи со славянскими обрядами в ночь на Ивана Купалу. Крестьяне, довольные тем, что завершили посадку риса, отмечали Тано с жертвоприношениями духам и массовыми гуляньями. Гулянье, как правило, устраивалось на природе, у реки, где главным развлечением для девушек были соревнования на качелях, которые подвешивали к большой иве. Победительницы получали в награду бронзовую или латунную посуду. В этот праздник был распространён такой обычай: женщины должны были ополоснуть голову в тростниковой воде с заваренными камышовыми листьями и аиром. Бытовал ещё один обычай – дарить девушкам и женщинам веера. Юноши соревновались в национальной борьбе сирым. Сильнейшему борцу в качестве награды вручали быка.
У праздника Тано существовало древнекорейское название День телеги (Сури Нал).
В прошлом в этот день крестьяне собирали листья полыни, добавляли их в рис, а затем из отбитого риса делали печенье в виде колеса повозки. Полагают, что с этим обычаем и связано древнее название праздника — День телеги. Есть и такое мнение, что в древнекорейском языке термин «сури» обозначал также понятие «божество»; соответственно понятие «суриналь», возможно, значило «День поклонения божеству».
Праздник Тано (Сури Нал) входит в число значимых праздников в корейской культуре, а с 2005 года фестиваль признан ЮНЕСКО объектом культурного наследия.
Ольга ГОРЕЛОВА

Запись опубликована в рубрике Многонациональная Находка. Добавьте в закладки постоянную ссылку.